"crayed" - это на каком языке?
Вы, наверно, хотели сказать, что "плакали наши денежки"?
В таком случае есть совершенно устойчивое выражение: I've been done out of my money. Ибо в английском языке деньги плакать не могут, там не было этого анекдота с плачущими деньгами, чтобы выражение стало идиоматическим.
Кстати, вот некто Terazini, считающий себя адвокатом, навязывает навязчиво себя и свои замечательные услуги всем пострадавшим. Не хотите для начала пообщаться с юристом? Может, он подскажет порядок действий прежде чем лезть в пекло самим?
Я, конечно, не думаю, что Terazini - единственный умный, кто разберётся во всём сам и всем нам сразу поможет, но уверен, что с каким-то адвокатом надо бы посоветываться.